Session 2004

BTS Assistant de direction

Russe

 

Информационная революция, развитие высоких технологий требуют новых знаний и навыков. Москва в условиях рынка живет чуть более 10 лет - по мировым меркам мы еще первоклассники. Многому надо научиться. Скажем, через несколько лет будут очень нужны специалисты в сфере информационного менеджмента, те, кто умеет просчитывать стратегию развития бизнеса в новых условиях. Учат ли этой специальности в государственных вузах? Наверно нет.

[“Потребность в людях, которые могут что-то продавать и делают это хорошо, в ближайшие годы сохранится, - считает представитель кадрового агентства Ирина Соловьева. - Я говорю не о торговле в магазине или на рынке - имеется в виду продажа в широком смысле слова, продажа как бизнес, даже как искусство. У нас только сейчас стали появляться курсы, где грамотно рассказывают об этом, формируют у будущих менеджеров культуру бизнеса.”

На московском рынке труда спрос на хороших менеджеров достаточно высок. Он на 30% превышает предложение. Но должно пройти еще немало времени, чтобы западные компании начали воспринимать наших специалистов всерьез.]

“Лишь единицы наших профессионалов способны разработать стратегию компании от начала до конца, - продолжает Ирина Соловьева. - Я думаю, если Россия когда-нибудь вступит в Европейский Союз и на нашем рынке появится больше западных компаний, для московских менеджеров будет большой проблемой в них устроиться. Слишком заметен контраст. Не сказать, что русские работают плохо, просто они работают по-другому. Все-таки менталитет играет большую роль.”

У нас другие отношения в рабочем коллективе. Скажем, немцы ценят грамотную организацию труда и компетенцию начальника. А для русского или украинца важно неформальное общение в рабочем коллективе, с тем же начальником. Мы очень дорожим доверительными человеческими отношениями.”

Наверное, в ближайшие лет пять станет окончательно ясно, кто мы и как умеем работать.

Аргументы и факты, 2003

 

Travail à faire par le candidat

COMPREHENSION

Faire le compte rendu du texte en français.

TRADUCTION

Traduire le passage entre crochets.

EXPRESSION

Expliquez, en russe, en quoi consiste votre formation, et quels sont les atouts qui vous permettront de trouver un emploi.